Ponencia Seleccionada

Interculturalidad y enseñanza del inglés como lengua extranjera en Huajuapan: trayectorias narrativas de docentes

Esta participación presenta los avances de una investigación etnográfica escolar y de retazos, que está en curso y que se inscribe en los debates contemporáneos de la antropología de la educación y los estudios interculturales. Desde un enfoque situado que entiende la escuela como espacio de producción cultural cotidiana (Rockwell, 2009), se indagan las trayectorias narrativas de 5 docentes de inglés en Mochi Idiomas A.C., una escuela privada ubicada en Huajuapan de León, Oaxaca. El reto es indagar sobre ¿cómo se enseña inglés como lengua extranjera en un contexto de diversidad lingüística donde los propios docentes portan en sus trayectorias un capital lingüístico diverso? ¿Qué formas de interculturalidad emergen desde estas trayectorias y desde dónde enseñan?
El contexto sociolingüístico de la Mixteca es complejo: el INALI reconoce 81 variantes del mixteco, y los datos del INEGI muestran una distribución desigual de la lengua: 12% de hablantes en la zona urbana de Huajuapan, más del 80% en comunidades rurales aledañas; así como patrones generacionales de desplazamiento lingüístico. Este desplazamiento ha llevado a decisiones familiares de no transmisión de lenguas originarias para "proteger" a las nuevas generaciones del estigma colonial, configurando lo que González Casanova (2003) denomina colonialismo interno.
Metodológicamente, la investigación se sitúa en la tradición de la etnografía escolar (Rockwell, 2009), optando por un trabajo de campo intensivo en momentos clave: entrevistas narrativas, observaciones focalizadas, construcción de biogramas (Dávila, Argnani & Suárez, 2019) y retratos lingüísticos (Álvarez-Mosquera, Fernández Juncal & Ivanova), que permite capturar fragmentos significativos de la vida escolar. Hasta ahora, se han realizado cinco entrevistas narrativas con docentes de Mochi Idiomas, y se prevé observación de aula, biogramas y retratos lingüísticos con estudiantes como próximas fases.

Los hallazgos preliminares revelan dos patrones emergentes en las trayectorias narrativas de los docentes. Primero, el docente-migrante: una trayectoria que se repite en cuatro de las cinco entrevistas, caracterizada por migración hacia ciudades como Puebla o la Ciudad de México, aprendizaje del inglés en contextos diversos (call centers, turismo, autoaprendizaje), retorno por razones familiares o económicas, e inserción en la enseñanza como alternativa laboral.
Segundo, el mixteco espectral: en cuatro de las cinco entrevistas, los docentes relataron cómo sus padres o abuelos, hablantes mixteco, tomaron la decisión consciente de no transmitirles la lengua. Evidencian cómo la interculturalidad en estos contextos no es un diálogo horizontal, sino un campo de tensiones que se negocian en las biografías de los educadores.
Se busca aportar a la comprensión de la interculturalidad en la enseñanza de lenguas extranjeras desde una antropología de la educación situada, que asume sus propias condiciones de producción como parte del conocimiento que construye.
Palabras Clave
Enseñanza del inglés, docentes, trayectorias narrativas

Ponentes

    Margarita Alcántara Alemán